블로그 칼럼

펜과 키보드 그리고 인권에 대한 열정으로 : 국제앰네스티 사무총장으로부터의 새해인사

shetty

살릴 셰티(왼쪽 첫번째)와 말라라 유사프자이(가운데), U2보노(우측 두번째)

국제앰네스티 사무총장, 샬릴 셰티로부터 새해인사.

새해가 밝으며, 저는 2013년 우리가 함께 성취한 몇 가지에 대해 자축하고자 합니다.

우리는 아직 (2013편지쓰기마라톤의) 트윗과 편지, 문자메시지, 그리고 청원 문자들을 세고 있지만, 그럼에도 불구하고 12월에 이미 80여 국가에서 수십 만 명의 사람들이 앰네스티 최대의 국제 캠페인인 ‘Write for Rights’에 참여했다는 것을 확인했습니다.

펜과 키보드로, 우리는 양심수를 석방하고, 진실을 말하며, 불의를 정의로 돌리는 데에 도전했습니다.

우리의 행동이 어떤 결과를 가져올지는 역사가 보여줄 것입니다. 거대한 힘은 천천히 움직일 수 있습니다. 당신이 그 이메일을, 팩스를, 편지를 보내는 순간, 각각의 메세지는 훨씬 더 큰 움직임의 일부가 된다는 것을 명심해야 합니다. 수백 개의 메시지가 감옥에 도착하기 시작할 때, 책임자들은 우리가 그들을 바라보고 있다는 것을 알게 될 것입니다. 그리고 감옥에 갇힌 이들은 그의 해방을 우리도 함께 기다리고 있음을 알게 될 것입니다.

11월에 있었던 – 캄보디아의 공동체 거주권을 위해 투쟁하다 수감된 – 욤 보파의 석방은 그녀를 위해 투쟁한 많은 사람들에게 힘이 되었습니다. 욤 보파 본인도 그녀와 함께 행동해준 앰네스티 지지자들에게 감사를 표했습니다. 그녀의 선고가 중단될 때까지 우리의 행동은 계속될 것입니다.

액티비즘은 기나긴 여정일 수도 있습니다. 지난 4월 세계 지도자들이 동의한 새로운 무기거래조약이 바로 그렇습니다. 이 조약을 달성하기 위해 전 앰네스티와 핵심파트너들의 20년 동안의 고된 노력과 결연한 운동이 필요했습니다. 그러나 우리는 해냈습니다. 그 이후로 115개 국가에서 서명했고, 더 많은 국가들이 서명을 이어 갈 것입니다. 이 조약을 통해 사람들의 삶에서 진정한 변화를 만들어 내기 위한 우리의 노력은 이미 시작되었습니다.

2014년엔 많은 도전들이 우리 눈 앞에 놓여있습니다. 시리아에서부터 중앙아프리카 공화국까지, 인권은 계속 심각하게 위반되고 있습니다. 인권침해를 기록하고, 구성해서 증언하는 것부터 변화를 만들기 위해 행동하고 로비하는 것까지, 우리는 어디서든 발생하는 불의는 세상 모든 곳의 불의라고 확신합니다. 그곳에는 진실과 정의가 있을 것입니다.

국제앰네스티의 일원으로 함께 해주신 것에 감사 드립니다. 함께, 우리는 거대한 변화를 만들고 있습니다.

 

 

166411_Amnesty_Internationa

As a new year begins, I’d like to celebrate some of the things we achieved together in 2013.

We are still counting the tweets, good old-fashioned letters, SMS messages and petition signatures, but it is already clear that hundreds of thousands of people in up to 80 countries took part in our biggest global campaign event, Write for Rights, in December.

Armed with pens and keyboards, we challenged the authorities to release prisoners of conscience, tell the truth and set injustices right.

Time will tell what impact our actions will have. The wheels in the machinery of power can turn slowly. But it’s important to remember that as soon as you send that email, that fax, that letter, it becomes part of something much bigger. When hundreds of messages start arriving at a prison, those in charge know we are watching them. And the person inside that cell knows that while they wait for the door to open, we wait with them.

The release of Yorm Bopha in November – imprisoned in Cambodia for defending her community’s housing rights – was a huge encouragement for everyone who had appealed on her behalf. Bopha herself thanked Amnesty’s supporters directly for campaigning alongside her. Our work goes on to make sure her sentence is quashed.

Activism can be a long game. The new Arms Trade Treaty agreed by world leaders last April illustrates this. It took 20 years of hard work and concerted action by the entire Amnesty movement and our key partners to get there. But we did it. Since then, 115 countries have signed up to it and more will follow. Our work to make sure the treaty creates real change in people’s lives has already started.

As 2014 begins, many challenges lie ahead. Human rights continue to be violated on a massive scale, from Syria to the Central African Republic. From bearing witness by documenting and mapping violations, to campaigning and lobbying for change, we are clear that injustice anywhere is injustice everywhere. There will be truth and justice.

Thank you for being a part of Amnesty International – together, we are making a significant difference.

한국: 내가 쓰는 핸드폰과 전기자동차가 인권을 침해하지 않게 하라!
온라인액션 참여하기
세상의 부당함에 맞서 싸웁니다
후원하기

앰네스티의 다양한 자료를 통해 인권을 쉽게 이해하고 인권활동에 함께해요.

당신의 관심은 우리가 행동할 수 있는 힘입니다.
이름과 이메일 남기고 앰네스티 뉴스레터를 받아보세요!